Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

af ond ånd

  • 1 at besætte ngn. [fx dæmon, ond ånd]

    to possess sb. [e.g. demon, evil spirit]

    Dansk-engelsk ordbog mini > at besætte ngn. [fx dæmon, ond ånd]

  • 2 ÖND

    * * *
    I)
    f. porch, = anddyri.
    (gen. andar, pl. endr and andir), f. duck (fundu þeir þar andir margar; endr ok elptr).
    (gen. andar, dat. önd and öndu; pl. andir), f.
    1) breath; draga öndina, to draw breath; verpa, varpa öndu, to draw a sigh;
    2) breath, life; týna öndu, to lose breath, die; fara öndu e-s, to put to death;
    3) soul; fela guði önd sína á hendi, to give over one’s soul into God’s hands.
    * * *
    1.
    f., gen. andar, pl. endr and andir, and so in mod. usage; [A. S. ened; Dutch eend; O. H. G. anut; Germ. ente; Dan. and, pl. ænder; Lat. anas, anatis; Gr. νηττα]:—a duck, Edda (Gl.); flaug mikill fjöldi anda (gen. pl.) … eina öndina, Art. 38; endr ok elptr, Karl. 477; vali, álptir, gæss ok andir, Grág. ii. 346, passim; brim-önd, töpp-önd.
    COMPDS: andaregg, andarfygli, andarsteggi.
    2.
    f., gen. andar; spelt önn, Skm. l. c.; [and-, p. 19, col. 2]:— a porch = and-dyri, prop. the place opposite the door; skynda út at andar, Bjarn. (in a verse); síðan gékk hann eptir gólfi ok útar í öndina, ok lét fyrir lokuna, Lv. 60; ok er þau kóma fram um dyrr, gékk hón í öndina gegnt úti-dyrum ok kembir þar Oddi syni sínum, Eb. 92; vertú sem þistill þrunginn í önn (= önd) ofan verða, Skm. 31; see þröngva.
    3.
    f., gen. andar, dat. öndu, and abbreviated önd; pl. andir; [önd and andi (p. 20) are twin words, for the origin see anda, to which add the Scot. aind or aynd]:—the breath; önd gaf Óðinn, Vsp.; en er barnit skaut upp öndu, Ó. H. 122; var þá niðri öndin ( no sign of breathing), síðan skaut hón upp öndinni, began to draw breath, Bs. i. 378; tók hann önd í kafi ( under water) svá at hann drakk eigi, 355; hann tók aldri til andar, ii. 225; draga öndina, to draw breath, ísl. ii. 413; Armóði var við andhlaupi ( choking), en er hann fékk öndunni frá ser hrundit, Eg. 553; varpa mædiliga öndinni, to draw a deep breath, Orkn. 140; öndunni, Nj. 272; kona varp öndu, to draw a deep sigh, Bkv. 2. 29; meðan í önd hixti, Am. 39; hann rann … skrefaði, meðan hann þolði önd einu sinni, in one breath, Rb. 482; hence the mod. phrase, þola önn (sic) fyrir e-t, to hold one’s breath for anxiety; nú þrýtr öndin, the breath is stopped, Fas. i. 204.
    2. breath, life; öndin blaktir á skari, blaktir önd í brjósti, the breath (life) flutters in the breast; ef maðr hrapar svá grepti, at kviðr berr at önd sé í brjósti, K. Þ. K. 26; skal hann heldr eta kjöt en fara öndu sinni fyrir matleysi … svá skal hann eta, at hann ali önd sína við, 130; þá skal hann kjöt eta ok bjarga svá öndu sinni, N. G. L. i. 12; fugla, kvikenda ok hverrar lifandi andar, every living soul, Stj.; at eigi saurgisk andir yðrar, 317; andar gustr, a gush of breath, 17: týna öndu, to lose breath, die, Hkv. Hjörv. 37, Skv. 3. 58; fara öndu e-s, to put to death, Sdm. 25; krefi Guð hann andar sinnar, if God call him, Sks. 720, N. G. L. iii. 79; Guð krafði konung andar, Fms. xi. (in a verse); áðr Guð kveddi andar hans, D. N. iii. 165; þá menn er sjálfir spilla öndu sinni, to spill one’s breath, commit suicide, N. G. L. i. 13.
    3. eccl. the soul; aldri hafði önd mín tvá líkami, Fms. iv. 121; önd þjófs á krossi, Pr. 67; þau fálu Guði önd sína á hendi, Nj. 201; mín önd miklar Dróttinn og minn andi gladdist í Guði heilsu-gjafara mínum, Luke i. 46 (Vídal.); andar-dauði, spiritual death, Greg. 42; andar-dauðr, spiritually dead, 6l; andar-heilsa, hreinson, kraptr, hefnd, siðr, synd, þorsti, soul’s health, cleansing, … thirst, Hom. 4, 45, 73, Greg. 5, Mar., MS. 623. 19, Stj. 29; andar-sýn, soul’s sight, a vision, Karl. 553, Bs. ii. 11; andar-gjöf, a spiritual gift, id.; andar-kraptr, 153; andar-sár, mental wounds, Bs. i.
    COMPDS: andardráttr, andarvana.

    Íslensk-ensk orðabók > ÖND

  • 3 ånd

    * * *
    (en -er)
    ( sind, mods legeme; også: stor personlighed) mind ( fx body and mind; the triumph of mind over matter; he was one of the greatest minds of his time); spirit ( fx the spirit is willing but the flesh is weak);
    ( overnaturligt væsen) spirit, genie ( fx the Spirit (el. Genie) of the Lamp (, of the Ring));
    ( spøgelse) ghost ( fx Hamlet's father's ghost), spirit;
    ( tænkemåde) spirit ( fx the spirit of the 18th century);
    ( åndelig kraft, indre princip) genius ( fx men of genius; the genius of the language);
    (i hær etc) morale;
    ( tone, retning) spirit ( fx we accept the spirit as well as the letter of the treaty), drift ( fx the drift of what he said),
    F tenor;
    [ når ånden kommer over ham] when the spirit moves him;
    [ opgive ånden] give up the ghost;
    [ åndens verden] the spiritual world;
    [ med adj:]
    [ beslægtede ånder] kindred souls (el. spirits), congenial spirits;
    [ de dødes ånder] the spirits of the dead;
    [ hans gode (, onde) ånd] his good (, evil) genius;
    [ en ond ånd] an evil spirit;
    ( indianernes gud) the Great Spirit;
    (spøg.: tjener etc) menial,
    ( troldmands) familiar;
    [ med i:]
    [ i ånden] in spirit;
    [ forstå noget i den ånd det er skrevet] understand something in the spirit in which it was written;
    [ optage det i den rette ånd] take it in the right spirit;
    [ganske i X.s ånd] quite in the spirit of X.;
    [ i ånd og sandhed] in spirit and in truth;
    [ jeg ser ham i ånden] I see him in my mind's eye.

    Danish-English dictionary > ånd

  • 4 ånd

    * * *
    subst. [ sjel] spirit, soul subst. (sinn, motsatt legeme) spirit, mind; intellect subst. (personlighet) spirit, intellect, mind, soul subst. (åndelig kraft, genialitet) genius (f.eks.

    men of genius

    ) subst. (stor personlighet) spirit, mind (f.eks.

    the great minds of the world

    ) subst. [ spøkelse] spirit, ghost subst. (overnaturlig vesen) spirit; genie (f.eks.

    the genie of the lamp, of the ring

    ) subst. (tenkemåte) spirit (f.eks.

    the spirit of the Nazi movement

    ) subst. (i hær etc.) morale subst. (indre prinsipp) spirit (f.eks.

    the spirit of the age

    ); genius (f.eks.

    the genius of the language

    ) subst. (tone, retning) spirit, tenor (f.eks.

    the general tenor of the document

    ); general bearing, drift (f.eks.

    the drift of what he said

    ) (ond ånd) evil spirit (en stor ånd) a great mind, a great spiritual force (tidens ånd) the spirit of the age (f.eks.

    his works were quite in keeping with the spirit of the age

    )

    Norsk-engelsk ordbok > ånd

  • 5 önd-vegi

    and önd-ugi, n. [from and- ( opposite) and vegr]:—an ‘opposite-seat,’ high-seat, so called because two seats are placed opposite to one another; in ancient timbered halls the benches were placed longways, running along the walls of the halls (sec bekkr), with the two seats of honour in the middle facing one another; the northern bench facing the sun, was called öndvegi it æðra, the higher or first high-seat, the opposite or southern bench being it úæðra, the lower or second high-seat; the two high-seats were the most honoured places in the hall, and a chief guest used to be placed in the southern high-seat. In England the master and mistress sitting opposite one another at each end of the table may be a remnant of this old Scandinavian custom. The sides of the high-seat were ornamented with uprights (öndugis-súlur) carved with figures, such as a head of Thor or the like; these posts were regarded with religious reverence; many of the settlers of Iceland are said to have taken the high-seat posts with them, and when near Iceland to have thrown them over-board to drift ashore, and where they found them, there they took up their abode. When a man of rank died, the son, after all rites performed, solemnly seated himself in his father’s seat, as a token of succession: in Vd. ch. 23, the sons sat not in the father’s seat before they had avenged his death.
    B. References in illustration of this: Þorgerðr sat á tali við Þorstein bróður sinn í öndvegi, Ísl. ii. 200; var þeim Illuga ok sonum hans skipat í öndvegi, en þeim brúðguma á annat öndvegi gegnt Illuga, konur sátu a palli, 250; Guðmundr sat í öndvegi, en Þórir Helgason gagnvart honum, en konur sátu á palli, brúðr sat á miðjan pall, etc., Lv. 37; á hinn úæðra bekk gagnvert öndugi mínu (better, ‘útar frá öndnginu,’ v. l.), Nj. 129; þat var forn siðr í Noregi ok svá í Danmörk ok Svíþjóðu, at konungs hásæti var á miðjan langbekk í veizlustofum, sat þar dróttning til vinstri handar konungi, var þat kallat konungs öndvegi …, annat öndvegi var á hinn úæðra pall, etc., Fms. vi. 439; af öllum hirðmönnum virði konungr mest skáld sín, þeir skipuðu annat öndvegi, Eg. 24; konungr tekr blíðliga við Hjálmari, ok skipar í öndvegi gegnt sér, Fms. iii. 79; þér mun skipat á inn óæðra bekk gegnt öndugi Rúts, Nj. 32; reis hann þá upp or rekkju ok settisk í öndvegi, Eg. 644; eta at ölkrásim ok í öndugi at senda, Akv. 36; nú skal presti bjóða ok konu hans til erfis, sitja skal hann í andvegi ok kona hans í hjá honum, N. G. L. i. 404; hann gékk í höllina ok sá þar sitja í öndugi Baldr bróður sinn, Edda 38; jarl gékk inn í stofuna, var þar fjölmenni mikit, þar sat í öndugi maðr gamall … jarl settisk öðrum-megin gagnvart Þorgný, Ó. H. 66; hann sá mann mikinn ok vegligan í öndvegi, Glúm. 336; ef maðr verðr dauðr, þá skal arfi í öndvegi setjask, Js. 75; heim skal búanda stemna ok til húss fara … stemni hann honum inn til andvegis, N. G. L. i. 217, 219: the saying, eigi verðr öllum í öndvegi skipað, it is not for all to sit on the high-seat, cp. Horace’s non cuivis homini contingit adire Corinthum.
    COMPDS: öndugishöldr, öndvegissúla, öndvegissæti.

    Íslensk-ensk orðabók > önd-vegi

  • 6 önd-verðr

    and önd-urðr, adj. standing face to face; öndurðr horfir þú við í dag—Öndurðir skulu ernir klóask (a saying), Ó. H. 183 (and the verse of Sighvat).
    2. fronting, in front of; í öndurða fylking, the front of the rank, Ó. H. 217; (öndverðr, Fms. v. 13, 79, l. c.); í öndurðri fylkingu, Mork. 208; í öndverðu höfði, Pr. 430; frá öndverðu til ofanverðs, from top to bottom, Hom. 118; ofanvert heldr enn öndvert þat merki, Rb. 102; öndurt fylki, Vellekla; Öndurt nes (mod. Öndurðar-nes), a local name, Landn. 87, 315; hann bjó á Öndurðri-Eyri (also a local name), 92, Eb. 8 new Ed.
    II. of time, in the earlier, former part of a period, opp. to ofanverðr; öndurt sumar, Sighvat; óttu alla ok öndurðan dag, Am. 50; öndverðar nætr ok ofanverðar, Bs. i. 431; öndvert ár, the spring-time, Fms. ix. (in a verse); öndverðan vetr, i. 21, Eb. 21 new Ed., Eg. 188; var kyrt öndvert þingit, Ld. 290, Nj. 63; goðar allir skolu koma til þings öndverðs, Grág. i. 100, 130; öndverðrar Kristni, in the early Christian age, Stj.; í öndorðri Kristni, Hom. 137; öndverða öld, öndurða æfi sína, Ver. 25; af öndverðu, from the outset, K. Á. 104: sagði frá öndverðu ok til ofanverðs, from beginning to end, Hom.; fyrir öndverðu, at the outset, Grág. i. 80, 323, 394, Finnb. 342.

    Íslensk-ensk orðabók > önd-verðr

  • 7 and-vana

    and andvani, adj. ind., and now andvanr, adj.
    I. [and- and vanr, solitus], destitute, wanting; with gen., a. átu, lífs a., auðs ok alls gamans a., Hkv. 2. 31, Völs. kviður, Lex. Poët.; alls a. nema víls ok vesaldar, Fms. iii. 95; a. heilsu, Magn. 512; alls a., of the beggar Lazarus, Greg. 24; a. þeirrar þjónustu, in want of, Post. 656 B; margs a., Bret. 174; a eigna várra, having lost our lands, 208.
    II. [önd, anima], now = exanimis; andvana lík, a lifeless corpse, Pass. 4. 23.

    Íslensk-ensk orðabók > and-vana

  • 8 and-dyri

    and anndyri, n. [Lat. atrium; from önd, atrium, q. v.], a porch; hón dró hann fram yfir dyrnar ok svá í anddyrit, Grett. 140, Nj. 140, Fms. ii. 148, Bs. i. 804.

    Íslensk-ensk orðabók > and-dyri

  • 9 önd-

    Íslensk-ensk orðabók > önd-

  • 10 ond

    bad, cruel, evil, wicked
    * * *
    adj wicked ( fx deed, man, stepmother; we live in a wicked world),
    ( stærkere, F) evil ( fx deeds, man; good and evil);
    ( dårlig) bad ( fx conscience, dream);
    [ den onde] the Devil;
    [ med sb:]
    [ ond cirkel] vicious circle (el. spiral);
    [ ond fe] bad fairy;
    [ i ondt lune] in a bad mood;
    [ der har aldrig været et ondt ord imellem os] there has never been a wrong word between us;
    [ onde tider] hard times;
    [ ondt vejr] foul weather;
    ( i overtro) the evil eye;
    (se også anelse, hensigt, I. tro, vilje, ånd, år);
    [ med vb:]
    [ ane ondt] suspect mischief,
    T smell a rat;
    [ døje (el. lide) ondt] have a hard time,
    F suffer hardship(s);
    (dvs få kvalme) feel sick,
    ( besvime) faint;
    [ jeg fik ondt i armene af det] it made my arms ache;
    (omtr) desperate diseases must have desperate remedies;
    ( ofte =) set a thief to catch a thief;
    [ give ondt af sig] grumble,
    T grouse;
    [ det gør ondt] it hurts;
    [ det gør ondt i min finger] my finger hurts;
    (se også ndf: jeg har ondt i);
    [ hvor gør det ondt?] where does it hurt? where is the pain?
    [ det gør kun ondt værre] it only makes matters worse;
    [ det gør mig ondt for ham] I am (el. feel) sorry for him;
    [ det gør mig ondt at høre det] I am sorry to hear it;
    [ hvor ondt det end gør mig at sige det] however sorry I am to say it; reluctant as I am to say it;
    [ jeg har ondt af ham] I am (el. feel) sorry for him;
    [ hvad øjet ikke ser har hjertet ikke ondt af] what the eye doesn't see the heart doesn't grieve for;
    [ jeg har ondt i fingeren (, armen, benet etc)] my finger (, arm, leg etc) hurts;
    ( også: især heftigt, kortvarigt) have a pain in ( fx one's arm, chest, leg, stomach),
    ( vedvarende) have a... ache ( fx a headache, (a) backache, (a) stomachache, (a) toothache);
    (se også hals, sind);
    [ jeg har ondt ved at tro det] I find it difficult to believe;
    [ sætte ondt for en] speak ill of somebody;
    [ sætte ondt blod imellem dem] make a bad blood between them;
    [ man må tage det onde med det gode] one must take the rough with the smooth;
    [ være af det onde] be a bad thing;
    [ det er der ikke noget ondt i] there is no harm in that;
    [ være ond imod (el. ved) en] be cruel to somebody;
    T be mad at (el. with) somebody;
    (se også gengælde, mene).

    Danish-English dictionary > ond

  • 11 and-syptir

    m. [önd, anima, or and-?], sobbing, sighing, hysterical fit, Hom. 121; [Engl. sob; Germ. seufzen].

    Íslensk-ensk orðabók > and-syptir

  • 12 and-blásinn

    adj. part. [önd], inflated, Skálda 169.

    Íslensk-ensk orðabók > and-blásinn

  • 13 and-fælur

    f. pl. [önd], ‘the horrors,’ in the phrase, vakna með andfælum, of one suddenly awakening from a bad dream, or from being frightened when asleep, Fas. iii. 256, Fél. ix. 188.

    Íslensk-ensk orðabók > and-fælur

  • 14 and-lauss

    adj. [önd], breathless, lifeless, exanimis; a. hlutir, Eluc. 9.

    Íslensk-ensk orðabók > and-lauss

  • 15 and-lát

    n. [önd, anima; lát, damnum], ‘loss of breath,’ death; þá er þú fregn a. mitt, 623. 43; a. Magnúss konungs, Gizurar biskups, etc., Bs. i. 65, 70, Eg. 119, 367.
    β. the last gasp, the very moment of death; þá var konungr nær andláti, Hkr. i. 160; var hann þá beint í andláti, Fms. vi. 230; ok er hann fann at nær dró at andláti hans, his last moments drew near, viii. 446: andlát has the notion of a quiet, easy death; líflát, a violent death; but both are only used in a dignified sense.
    COMPDS: andlátsdagr, andlátsdægr, andlátssorg, andlátstíð.

    Íslensk-ensk orðabók > and-lát

  • 16 önd-óttr

    adj. [and-, p. 19, col. 2], looking full in the face, an epithet of the eye, fiery; öndótt augu, fiery eyes, Þkv.; öndóttr (not öndótts) inn-máni, Edda, in a verse (Húsd.)
    2. a pr. name, Landn.

    Íslensk-ensk orðabók > önd-óttr

  • 17 ÖNN

    * * *
    I)
    (gen. annar, pl. annir), f.
    1) work, business, trouble; harin var í mikilli önn, very busy; fá e-m önn, to give one trouble;
    2) pl. annir, working season, esp. the hay-making season (en þetta var of annir).
    f. for önd = anddyri (?).
    * * *
    1.
    f. an obsolete word, some part of a sword, the tip or the chape (?), Edda (Gl.); önnar (unnar Cod. wrongly) tunga, the tongue of the önn, i. e. the sword’s blade, Landn. (in a verse); in Hkv. Hjörv. 9 the true reading, we believe, is ‘önn’ er í oddi for ‘ógn;’ hjalt, hugró, önn, egg, valböst all being parts of a sword.
    2.
    f., gen. annar, pl. annir: [one is tempted to trace this word to the Goth. aþn and ataþni = ἐνιαυτός, a year; if so, the original sense would be a season, time, and work, business the derived; see annt, anna, amboð]:—a working season; en þetta var of annir, the hay-making season, Bs. i. 339; ef maðr fiskir um annir, ok gengr í grið at vetri, Grág. i. 151; hálfan mánuð um annir, 152; á miðil anna skal löggarð göra, in the time between two working seasons, ii. 261; þat heitir anna í millum, Gþl. 410 (onne millom, Ivar Aasen), the time between two working seasons, e. g. between ploughing time and hay-making, or fencing and hay-making, or the like; vár-önn, the sowing season; löggarðs-önn or garð-önn, the fencing season; hey-önn, the hay season; garðlags-önn, Grág. ii. 261; tún-annir, q. v.
    2. work, business; hann var í mikilli önn, very busy, Fms. iv. 119; önn ok erfiði, Gísl. 17; önga önn né starf skaltú hafa fyrir um búnað þinn … skal ek þat annask, Ld. 86; hafa önn ok umhyggju fyrir e-u, id., Fms. i. 291; önn fékk jötni orðbæginn halr, Hým. 3; henni var mikil önn á um ferðir Arons, Bs. i. 539; bera önn fyrir e-u, to take care of, 686; skulu vér nú önn hafa at langvistir órar skili aldregi, Hom. (St.); ala önn fyrir e-u, to care for, provide for, maintain; vera önnum kafinn, to be overwhelmed with work; vera í önnum, to be busy; í óða-önn, and the like. ☞ In the phrase, þola önn fyrir e-n, önn seems to be = önd = breath; see önd and þola.

    Íslensk-ensk orðabók > ÖNN

  • 18 besat

    1) за́нятый
    2) оккупи́рованный
    * * *
    adj
    ( optaget) occupied, taken ( fx the seat is taken);
    ( af fjenden) occupied;
    ( af ond ånd) possessed ( fx possessed by evil spirits, by the devil);
    ( forrykt) possessed;
    ( betaget) obsessed ( fx by somebody, by an idea);
    [ det besatte Frankrig] occupied France;
    [ fuldt besat] full up;
    [ holde besat] hold, occupy;
    [ skrige som besat] scream like mad;
    ( om teater) sparsely filled;
    [ stillingen er besat] the vacancy is filled;
    [ stillingen er ikke besat] the post is vacant.

    Danish-English dictionary > besat

  • 19 besætte

    3
    1) захва́тывать, оккупи́ровать
    2) занима́ть
    * * *
    obsess, occupy
    * * *
    vb
    ( okkupere) occupy ( fx the Germans occupied Denmark; the house was occupied by squatters);
    (om tanke etc) obsess,
    (F og om ond ånd) possess;
    ( stilling) fill ( fx a post);
    [ undlade at besætte en stilling] leave a post vacant;
    [ besætte rollerne] cast the parts;
    [ besætte rollen med X] cast X for the part;
    [ besætte hans plads med en anden] replace him with somebody else;
    (se også besat).

    Danish-English dictionary > besætte

  • 20 besættelse

    sg - besǽttelsen, pl - besǽttelser
    1) оккупа́ция ж
    2) заня́тие с, замеще́ние с
    * * *
    fixation, obsession, occupation
    * * *
    (en)
    ( okkupation) occupation,
    ( tvangstanke) obsession,
    (af ond ånd etc) possession;
    [ besættelse af et embede] appointment to an office;
    [ fjendens besættelse af landet] the occupation of the country by the enemy;
    [ det blev en ren besættelse hos ham] it became quite an obsession with him.

    Danish-English dictionary > besættelse

См. также в других словарях:

  • OND — may refer to on network download: Omar NajmeDdine BTEC ND, a vocational qualification in the United Kingdom One Note Database, a Lotus Notes file Opera Nazionale Dopolavoro, the leisure and recreational body of the Fascist Italy government It can …   Wikipedia

  • and — /and/; unstressed /euhnd, euhn/, or, esp. after a homorganic consonant, /n/, conj. 1. (used to connect grammatically coordinate words, phrases, or clauses) along or together with; as well as; in addition to; besides; also; moreover: pens and… …   Universalium

  • and — (and; unstressedənd, ən, or, esp. after a homorganic consonant, n), conj. 1) fun (used to connect grammatically coordinate words, phrases, or clauses) with; as well as; in addition to: pens and pencils[/ex] 2) fun added to; plus: 2 and 2 are… …   From formal English to slang

  • and — [and; ] unstressed [, ənd, ən, n] conj. [ME and, an < OE and, ond; akin to Ger und, OHG unti, OS endi, ON enn: the orig. meaning was “thereupon, then, next”] 1. in addition; also; as well as: used to join elements of similar syntactic… …   English World dictionary

  • and — *and, *anda germ., Adverb, Präposition: nhd. entgegen, gegenüber, weg; ne. across, opposite (Präfix), away; Rekontruktionsbasis: got., an., ae., afries., anfrk., as., ahd.; …   Germanisches Wörterbuch

  • and- — † and , prefix Obs. The prep. and in comb., Goth. anda , and , OHG. ant , ent , ‘against, in return, opposite, fronting, toward.’ In OE. the full form (often labialized to ǫnd ) remained only under the stress, i.e. in ns. and adjs.; as ˈand git… …   Useful english dictionary

  • and — O.E. and, ond, originally meaning thereupon, next, from P.Gmc. *unda (Cf. O.S. endi, O.Fris. anda, M.Du. ende, O.H.G. enti, Ger. und, O.N. enn), from PIE *en; cognate with L. ante, Gk. anti (see ANTE …   Etymology dictionary

  • ond — and, but …   The Old English to English

  • and — conjunction 1》 used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences.     ↘connecting two identical comparatives, to emphasize a progressive change.     ↘connecting two identical words, implying great duration or great extent.… …   English new terms dictionary

  • and — ge, and, ond, ac …   English to the Old English

  • and- — prefix against, without; in composition denotes opposition: andsaca, andswaru see an , on , ond (opposition, negation; Ger ent ) occasionally a …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»